Kamis, 16 September 2021
DI HAREUPEUN PANGADILAN - Franz Kafka
DI HAREUPEUN PANGADILAN
Carpon Franz Kafka
Di hareupeun pangadilan, saurang patugas ngajanteng ngajagaan panto. Jol hiji jalma ti pilemburan datang nepungan si patugas seja ménta idin rèk asup ka pangadilan. Tapi, si patugas teu ngidinan asup ayeuna.
Pok si urang lembur nanya, "Naha engkè kuring meunang asup?"
"Nya meureun, tapi teu ayeuna," walon si patugas.
Basa panto muka, jiga sasari si patugas nyisi. Si urang lembur mencrong ka jero rohangan pangadilan. Si patugas mireungeuh. Manehna imut, tuluy pok nyarita, "Lamun anjeun rék nyoba-nyoba, naha teu asup baè atuh najan dicaram ogè? Tapi omat, kuring nu kumawasa. Kuring ukur ngajaga lawang panto. Pangkat kuring ukur panghandapna. Tapi, di unggal rohangan lianna geus dijagaan ku patugas nu ngajaga panto. Beuki ka jero beuki luhur pangkatna. Malahan mah kuring teu bisa ngajamin cacak karék samet panto katilu ogè."
Si urang lembur tangtu teu ngarepkeun hahalang. Hukum kudu adil ka sakabéh jalma, ceuk pikirna. Ayeuna manèhna kalahkah jongjon nelek-nelek si patugas nu ngajaga panto. Si patugas makè jeket kandel jeung buluan. Irungna mancung jeung janggotna panjang tur ipis. Manèhna masih kènèh boga kayakinan bakal meunang idin asup.
Si patugas ngasongkeun bangku leutik bari nitah diuk ka si urang lembur deukeut lawang panto. Si urang lembur diuk mangpoé-poè malahan mah mangtaun-taun. Manèhna keukeuh mènta idin sangkan bisa asup, tapi teu weléh dihalangan ku si patugas. Si patugas kalahkah tunya-tanya teu pararuguh ka si urang lembur ngeunaan kulawargana. Tuluy cumarita teu puguh juntrunganana èstuning matak pikaboseneun nu ngadèngèna.
Si patugas lajag-lejèg, lagana jiga panggedè. Antukna mah manèhna nyarita deui ka si urang lembur yèn si urang lembur tacan meunang asup. Si urang lembur mawa bebekelan loba naker dina sajeroning lalampahanana sangkan bisa nyogok si patugas. Tapi, pok si patugas nyarita, "Kuring ukur bisa nampa pangasih ti anjeun. Tapi, ulah boga pikiran bisa ngalalaworakeun saha baé."
Geus mangtaun-taun si urang lembur nelek-nelek si patugas nu jaga panto. Manèhna poho yèn masih aya patugas nu ngajaga panto nu sèjènna. Patugas nu kahiji ieu ukur hahalang pikeun manèhna nyinghareupan hukum. Manéhna kukulutus, aya ku goréng-gorèng teuing cenah nasibna dina taun-taun munggaran mah, nu pinuh ku kawaspadaan. Beuki kolot, manéhna beuki mindeng kukulutus sorangan.
Manèhna jadi bubudakeun. Salila nelek-nelek si patugas nu ngajaga panto, manèhna karèk mireungeuh yèn dina jèkèt si patugas nu buluan tèa aya kutu. Manèhna miharep sangkan èta kutu bisa nulungan manèhna pikeun ngarobah sikep jeung pamadegan si patugas nu ngajaga panto.
Tungtungna mah tetempoan si urang lembur beuki teu awas. Manèhna teu mireungeuh wirèh poe beuki moèkan. Atawa moal kitu tetempoanana ukur nipu manèhna sorangan? Manèhna karèk éling yèn urusan jeung hukum tèh kacida hèsèna. Manèhna sadar yèn hirupna moal lila deui. Saacan nepungan pati, sakabèh pangalamanana dikumpulkeun dina ingetanana nalika manggih hiji pasualan nu can kungsi ditanyakeun ka si patugas nu ngajaga panto.
Rikat manéhna ngageroan si patugas. Manèhna sorangan geus teu bisa usik-usik acan. Si patugas kapaksa kudu ngabongkokkeun awakna sangkan sajajar jeung si urang lembur. Sabab, kaayaan di antara maranéhanana geus loba nu robah, loba nu nyangsarakeun si urang lembur.
"Anjeun rèk nanya naon deui?" tanya si patugas. "Anjeun hawek. Nu lianna gé pahayang-hayang urusan jeung hukum," ceuk si patugas nuluykeun.
"Asa ku arahèng, nangtaun-taun lilana euweuh saurang-urang acan iwal kuring nu ménta idin pikeun nyinghareupan hukum?"
Si patugas sadar yèn si urang lembur tèrèh pimaoteun. Jeungna deui asa leuwih nambahan bodona. Manèhna ngomong tarik naker ka si urang lembur, "Saha baé euweuh nu meunang idin asup ka dieu, sabab panto ieu ukur keur anjeun. Ayeuna kuring indit sarta pantona ditutup ku kuring."
-tamat-
Jejer asli dina basa Jerman "Vor dem Gesetz"
Tarjamah bahasa Indonesia ku Sigit Susanto, jejerna "Di Depan Hukum".
Tarjamah basa Sunda ku Eddi Koben tina bahasa Indonesia tarjamahan Sigit Susanto.
Rabu, 01 November 2017
45 Teman Kafka Mengenang Kafka
45 Sahabat
Kafka Mengenang Kafka
Judul Buku:
Ketika Kafka di Depanku (Als Kafka mir entgegenkam)
Pengantar:
Hans-Gerd Koch
Penerbit:
Verlag Klaus Wagenbach, Berlin
Tebal: 253
halaman
Terbit; Berlin,
1995, 2003, 2013
Pengantar:
Franz
Kafka adalah sosok yang introvert, orang yang memandang dunia ini
gelap, absurd, birokrasi anonim yang menguasai dunia. Atas gambaran
semua itu maka ia mendapat julukan “kafkaesk.“
Melalui
penggambaran sosok Kafka dari banyak teman akan menghadirkan Kafka
yang lebih jernih. Beberapa kenangan teman-teman Kafka itu bisa
memperbaiki kekurangan selama ini.
Pada
buku ini ada dua tulisan yang memang benar-benar cukup mendalam
mengenal Kafka, yakni Gustav Janouch dan Mox Brod.
Pada cetakan
pertama tahun 1995 itu masih ditambah dengan 7 kesaksian baru. Tiga
tahun sebelum meninggalnya Kafka, terjalin hubungan asmara antaa
Milen Jesenska dan Kafka.
Hans-Gerd Koch
- Franz Kafka Meninggal – Felix Weltsch(Berita Duka di Media)
Pada hari
Selasa, 3 Juni 1924 pukul 12 siang, Franz Kafka meninggal di
rehabilitasi Kierling, Wina, Austria. Sebetulnya beberapa minggu
sebelumnya teman-temannya sudah tahu keadaan kritisnya itu. Pada usia
41 tahun ia meninggal (3 Juli 1883 – 3 Juni 1924).
Karya-karya
Kafka tidak banyak, antara lain; Meditasi (Betrachtung), Keputusan
(Das Urteil), Juru Api (Der Heizer), Metamorfosis (Die Verwandlung),
Di Koloni Hukuman (In der Strafkolonie), Dokter Desa (Landarzt).
Totalada 7 buku dan beberapa novelnya.
Kafka
dinobatkan menjadi sastrawan oleh penggemarnya atas karya-karyanya,
pun ada pula yang membencinya. Tetapi Kafka tidak membalas
membencinya atau mengumpat. Ia mempunyai pendirian yang ekstrem dan
atas pendiriannya itu menjadi istimewa dan baik.
Kafka memang
brilian, noveletnya berjudul “Keputusan“ (Das Urteil) ditulis
dengan sekali duduk di malam hari di dalam kereta api. Ia
menuliskannya tanpa persiapan dan tanpa koreksi setelahnya. Sebab itu
karyanya jarang. Ia istirahat lama beberapa tahun.
Adapun corak
tulisannya, lebih baru,, lebih ekstrem, lebih dingin, memiliki
suasana baru yang khas daripada karya kita. Sebab itu bentuk karyanya
Kafka menjadi sebuah dunia baru yang dia temukan sendiri. Melodi,
betuk dan ritmenya lebih mendalam, jika karyanya dibacakan di depan
kita. Bahasanya benar-benar asli dan kosnkwen, antara logika dan
musik melebur menjadi bahasanya yang sangat menakjubkan.
Ia adalah
sastrawan Yahudi di barat yang menggunakan lidah bahasa Jerman.
Ketika aku mengunjunginya 6 minggu sebelumnya di Kierling, ia
benar-benar mengharukan hatiku, ia tidak lupa alamatnya dan ia
membaca koran dengan benar edisi koran berikutnya,a ia sudah tak
bisa membacanya lagi, tertera fotonya ia sudah meninggal. Enam tahun
lalu ia menderita paru-paru kematiannya adalah jalan yang terbaik
untuknya.
- Saya juga Bernama Franz -- Frantisek X. Basik
Bocah sekitar
beruia 10 tahun itu tampak pemalu ikut ibunya ke toko pada sore hari.
Tak banyak orang yang memperhatikan, Ia mendekati bocah kecil lain
sebaya bernama Frantik dan berucap, “Kamu training baru bernama
Franz, bukan? Saya juga bernama Franz.“ Bocah kecil yang ikut
ibunya di toko itu adalah Franz Kafka.
Frantik, si
bocah yang sedang magang di toko ayahnya itu gembira, ada anak sebaya
menyapanya. Tampak kedua bocah itu tersenyum, Kafka kecil kelihatan
ramah. Pada suatu pagi, Frantik dipanggil ibunya Kafka, supaya ia
bisa mengajari bahasa Cheko, mengingat pelajaran bahasa Cheko di
sekolah, Kafka kurang bagus. Di lantai atas kursus bahasa Cheko itu
akan dilakukan setiap sore minimal selama 1 jam, dan jam berikutnya
mereka berdua bisa jalan-jalan. Atas jasanya itu Frantik akan
mendapatkan jatah makan roti dan honor sebesar 3 Golden per bulan.
Frantik sangat
gembira, ia bisa meninggalkan toko 2 jam untuk mengajari bahasa Cheko
Kafka dan juga bermain-main dengan Kafka. Kafka sendiri merasa lebih
senang belajar dari teman sebaya ketimbang guru di sekolahnya yang
dianggap killer. Apalagi sekolahnya bukan di sekolah yang banyak anak
Cheko, melainkan sekolah Jerman, sehingga bahasa Cheko diajarkan
hanya dua jam seminggu.
Jadwal Frantik
mengajar Kafka kecil dari pukul empat sore sampai pukul enam malam.
Setelah itu Frantik melanjutkan kerja di gudang. Ia mengajar Kafka
tata bahasa dan gaya bahasa Cheko, supaya Kafka percaya diri bisa
menguasai. Mereka berjalan-jalan dengan dibekali uang 10 Kron, supaya
bisa membeli jananan di jalan. Kafka kecil sudah punya sifat
mengalah, pada pembagian jajan ia selalu menerima. Khusus hari Kamis
Frantik harus segera kembali, karena ada sekolah malam.
Ibu Kafka juga
mengajak Frantik berlibur selama 2 minggu di musim panas di Ricany.
Tentu Kafka sangat riang, guru bahasa Chekonya ikut liburan bersama.
Frantik dan Kafka tinggal di satu kamar sendiri. Mereka jalan-jalan
ke kebun dan hutan. Usai liburan mereka beajar rajin untuk menutup
kekurangannya.
Ada insiden
kecil, kedua bocah itu memegang buku tentang kehidupan seksualitas
yang ditulis oleh orang dewasa untuk pembaca pasangan suami istri.
Pada buku itu banyak diksi asing dan kedokteran bagi mereka yang tak
layak tahu. Mereka juga tak berani bertanya pada orang dewasa,
tentang ungkapan-ungkapan di buku itu. Ya, sudah persoalan
seksualitas itu tak terjawab dan tetap menjadi rahasia mereka
sendiri.
Pada penutup
buku itu ada kalimat yang berbunyi, “Dalam kehidupan manusia itu
tak ada yang lebih indah daripada kepuasan kehidupan suami istri.“
Kalimat ini yang membuat di kepala Frantik terngiang-ngiang.
Liburan
selesai, Kafka kembali dengan keluarga. Ibu Anna dan tukang masaknya
pulang ke Praha. Sementara waktu berlalu, Frantik semakin dewasa
memasuki usia 16 tahun dan Kafka berusia 12 tahun. Tapi Kafka kecil
tumbuh lebih cerdas dan dewasa, ketika mereka berjalan ke kolam di
stasiun kereta api Franz-Jisef Bahnhof, melihat banyak bebek dengan
bulu beraneka warna, Kafka nyeletuk, “Tahukah, Frantik, kolam kecil
dengan bebatuan dan air terjun, bunga-bunga, ikan, bebek dan angsa,
aku sangat suka, sangat indah.“
Frantik
menanggapi dengan antusias bicarakan tema keindahan. Mereka mencoba
membedakan kata “indah“ dan “keindahan,“ juga mendiskusikan
apa yang paling indah? Tiba-tiba Kafka kecil berucap, “Yang
terindah adalah persahabatan.“ Entah dia mendapatkan ungkapan itu
dari buku atau yang lain.
Frantik mulai
mengajari Kafka kecil kalimat dari buku orang dewasa sebelumnya.
“Pada kehidupan manusia ada yang tak lebih indah daripada kepuasan
hidup suami istri.“ Kafka menyangkal, “Kenapa? Bukankah
perkawinan ayah dan ibu itu indah?“
Frantik
berhati-hati menjelaskan anak yang belum tahu kehidupan orang dewasa,
katanya; “Nah, itulah bukankah indah, bahwa kamu punya ayah dan ibu
yang mengurus dan menyayangi kamu. Jika kamu rajin belajar membuat
orang tua bangga. Juga berlaku untuk anak-anak yang lain pula!
Bukankah itu indah?“
Kafka kecil
diam sejenak, tidak puas, ia berpikir, lalu muncul pertanyaan,“Dan
bagaimana cara membuat anak dan darimana anak berasal? Katakanlah
kepadaku?“
Frantik
terbelalak kaget dengan pertanyaan kritis yang tak terduga. Ia bisa
menjawab ala orang dewasa, namun ia sadari takut menjawab yang
sebenarnya. Akhirnya ia memberi jawaban, “Begini, ya kalau ayah dan
ibu ingin punya anak, maka mereka harus berdoa dulu, dan suatu hari
anak itu sudah berada di tempat tidur.“
Kafka kecil
lari ke lantai atas, tempat tinggalnya, dan Frantik menuju ke toko.
Selang beberapa waktu, Frantik dipanggil ibi Kafka dan dibayar
honornya tiga golden, walaupun baru berjalan 15 hari dan saat itu
pula diberitahu, tidak perlu mengajar Kafka lagi, dengan alasan di
sekolahnya pelajaran bahasa Cheko sudah mulai ditambah.
Dimungkinkan
Kafka kecil cerita ke orang tuanya tetua tak sanggup menjelaskannya
sendiri.
- Masa Sekolah dan Kuliah – Hugo Bergmann
Saya teman
Kafka sejak masuk hari pertama di sekolah pada musim gugur 1889
sampai ujian akhir musim panas 1901 selama 12 tahun. Tempat tinggal
kami saat masih kecil sangat dekat di Fleischmarkt, sehingga sering
kami berangkat ke sekolah bersama. Di seberang Flischmarkt itu
berdiri sekolah Cheko yang bersaing dengan sekolah Jerman kami. Di
depan sekolah Cheko itu ditulis slogan dari Komensky, ahli pendidikan
berbunyi, “Anak heko belajar di sekolah Cheko.“ slogan tersebut
untuk mengingatkan orang tua Cheko, agar anak mereka belajar di
sekolah Cheko, bukan ke sekolah Jerman.
Apakah kami
anak-anak Cheko? Kakek-nenek kami senang tinggal berdsama para petani
di sini. Orang tua kami pindah ke Praha. Ini warisan nasib dari
sejarah ribuan tahun. Tekanan dari kelompk nasionalis Cheko begitu
kuat. Kami menerima didikan keluarga Yahudi tapi pendidikan Jerman.
Aku teringat
masa kanak-kanak dengan Kafka. Kafka pernah mengajari saya satu kata
bahasa Jerman yaitu Wöchnerin yaitu jika seiorang ibu melahirkan
anak di rumah sakit. Mungkin kafka cerita seperti itu karena
mendengar dari keluarganya, karena Kafka punya 3 adik perempuan.
Selama
berteman bertahun-tahun dengan Kafka, dia tidak pernah sekalipun
bercerita tentang tema erotis. Kita membicarakan tema lain seperti
politik, filsafat dab agama.
Di sekolah saya
ingat ada tulisan di undak-undakan, Morgenstund hat gold im mund
(Bangun Pagi Banyak rezeki).empat tahun lamanya di sekolah,kemudian
kami melanjutkan ke SMA di kota tua. Aku harus mengoreksi biografi
Kafka yang ditulis oleh Klaus Wagenbach pada bab SMA, disebutkan
bahwa SMA kami itu kolot dan konservatif, itu tak benar.
Di unversitas
kami bersama-sama sampai tamat. Pada sebuah kedai teman-teman
menyanyikan lagu perjuangan „Wach am Rhein“. Semua berdiri gegap
gempita, tapi Kafka tetap duduk di tempatnya. Kami mengincar
pekerjaan sebagai dokter atau pengacara. Kami sebagai mahasiswa
berniat mengambil jurusan Kimia. Kelak bisa bekerja di industri
kimia. Namun Profesor Goldschmied menasihati, kalau jurusan kimia,
tak akan berkutat dengan buku, melainkan dengan laboratorium.
Tangan-tangan kami tak akan cekatan di laboratorium. Akhirnya pada
semester berikutnya Kafka pindah ke jurusan hukum. Ia juga menjadi
mahasiswa pendengar pada kuliah sastra dengan dosen August Sauer.
Sementara saya sendiri bertahan sampai setahun, kemudian berpindah ke
jurusan matematika, fisika dan filsafat.
Ibu saya
mengenal ibunya Kafka juga. Ibunya Kafka senyumnya sedikit kecut,
sedang ayahnya tampak sangat dinamis. Tentu saja sayang memandangnya,
bukan meminjam pandnagan Kafka seperti yang ia tulis pada “Surat
untuk Ayah.“ Saya pikir surat tersebut tidak pernah sampai ke
ayahnya.
Di rumahnya
Kafka punya kamar sendiri. Di meja tulisnya kami bersama-sama
mengerjakan PR (Pekerjaan Rumah). Kafka sering bermain ke rumah saya.
Ia juga berteman dengan kakak saya bernama Artur. Ia pernah bilang
kepada kami, bahwa ia ingin menjadi pengarang. Artur tidak ada daya
tarik ke bidang sastra, tetapi dia bertanya kepada Kafka, “Buku
pertama yang akan kamu tulis nanti, didedikasikah ke saya?“ Kafka
berjanji atas todongan itu. Namun, Kafka lupa dengan janjinya itu,
setelah ia menerbitkan buku perdananya.
Ketika saya
berusia 8 tahun, saya sering mendapatkan aforisme dan kata bijak dari
beberapa orang. Kafka pernah menuliskan dua baris di buku catatan
saya:
Ada yang datang
dan pergi
sebuah
perpisahan dan sering kali ---tidak berjumpa lagi
Praha: 20
November 1897 Franz Kafka
Saya tak bisa
bayangkan, ketika Kafka masih berusia 14 tahun sudah bisa menemukan
ungkapan pendek di atas. Apkaha dia benar-benar memikirkan dengan
dalam artinya. Jika ungkapan di atas dibaca pembaca sekarang, pasti
kebanyakan akan tertegun, sifat kafkaesken nya sudah mencuta sejak
dini.
Akhirnya Kafka
lebih dekat dekan Artur, selalu ceria jika mereka bertemu. Kafka jago
dialektika, dan kami tak akan bisa melampauinya. Saya tahu betul,
Kafka menyukai perjuangan kebebasan, pada waktu itu perang Burenkrieg
melawan Inggris pada tahun 1900.
Pada tahun
1900-1901 saya dan Kafka berpisah, saya tak bisa mengikuti bidang
sastra yang indah itu, seperti kaum proletar lain. Mungkin karena
Kafka yang sosialis, dan saya yang zionist. Meski demikian, kami
masih sering bertemu dalam beberapa diskusi intelektual di kalangan
pegiat filsafat Praha di beberapa kafe.
Pada suatu kali
saya menyampaikan ceramah dan usai acara itu, Kafka mencari saya di
tempat istirahat, ia bilang ceramahmu tadi itu untuk saya. Kemudian
ia mengundang saya ke rumahnya, kali ini sudah tidak di rumah lamanya
di Zeltnergasse, melainkan di Ring kota tua. Malam itu juga datang
Max Brod dan istrinya.
Setelah Kafka
tiada saya diundang untuk menceritakan perjalanan pribadi saya
dengannya.
- 12 Tahun di Sekolah Bersama Franz Kafkaesken
Pada
16 September 1889 Kafka genap usia 6 tahun pertama kali masuk sekolah
dengan jalan kaki, karena sekolahnya dekat. Dulu orang tuanya tinggal
di rumah no 9, Ring kota tua, Praha. Saya juga sama berangkat ke
sekolah diantar ibu saya. Ibu saya kenal ibunya Kafka.
Guru
SD kami Pak Hans Markert. Anak yang kecil duduknya paling depan dan
anak yang lebih besar duduknya di belakangnya hingga seterusnya ke
belakang. Hari itu memang hari pertama masuk sekolah, ibu-ibu
menunggu di luar. Hari berikutnya yang mengantar anak-anak adalah
kakak perempuan atau pembantu mereka. Kafka kecil dijemput pembantu
atau pegawai toko ayahnya.
Tak
sampai lama, anak-anak cepat belajar mengingat jalan yang dilalui,
sehingga mereka bisa berangkat sendiri. Kota Praha pada waktu itu
masih sepi. Sebagai anak kecil kami membuat kelompok termasuk Kafka
di dalamnya, kami kalau pulang tidak mau jalan di jalur yang singkat,
melainkan akan berjalan memutar. Bukankah tidak indah melewati
gang-gang kecil serta melihat taman-taman rumah orang. Rumah-rumah
yang kami lewati usianya sudah lebih dari 200 tahun. Pintunya hitam
dan halamannya luas. Di belakang ada kandang kuda.
Kami
bermain petak umpet di sini. Tak diduga, Kafka bertemu ayahnya, tentu
tidak mudah untuk minta maaf. Sebagai bocah, kami saat takut dengan
orang yang tubuhnya besar, berotot, dengan jenggot lebat. Tetapi ibu
Kafka sangat sayang dengan anak kecilnya.
Di
sekolah Kafka dijadikan contoh siswa yang jelek. Misalnya, ada burung
gereja bertengger di jendela, dekat bangku Kafka. Ia memandang burung
itu seperti terhipnotis, sehingga ketika guru memanggilnya, ia tak
dengar. Setelah disebut namanya, ia baru melepaskan pandangan burung
gereja di jendela.
Kafka
jelek dalam pelajaran matematika dan ilmu pengetahuan alam, namun ia
suka pelajaran filsafat, sastra dan bahasa.
0o0
- Mengenang seorang Teman Sekolah – Zdenko Vanek
Teman-teman di
sekolah saya rata-rata anak orang kaya, dua diantaranya Hugo Bergmann
dan Franz Kafka. Saya dan Kafka terpengaruh keras oleh Hugo Bergmann.
Yang belakangan ikut aliran rasionalis Theisme dari Brentano.
Bergmann akhirnya kawin dengan anak pemilik apotek bernama Fanta. Di
apotek Fanta itulah diskusi bertema aliran Emanuel Kant dan Kafka
ikut aktif di dalamnya.
Buat saya,
Kafka itu orangnya kalem, suka bersilsafat dan tak bisa
membebaskannya. Saya sering mengunjungi rumahnya. Saya temukan banyak
aneka koran sosiologi dan dia baca dengan penuh antusias. Sosok Kafka
sama sekali tak cocok dengan eluarganya yang saya sudah kenal dengan
baik. Ayah Kafka tidak paham pada apa yang disukai Kafka. Harapan
ayahnya ia akan menggantikannya menjadi pedagang. Untungnya hal itu
tak terjadi.
0o0
- 8 Tahun di SMA Kota Tua – Emil Utitz
Selama 8 tahun
saya bersama Kafka di sekolah lanjutan negeri di Praha. Saya akan
memberikan pernyataan, tentang perkembangan jiwa Kafka. Apalagi dia
sekarang menjadi sastrawan yang brilian dengan filsafat
eksistensialismenya.
Saya
mengunjungi Kafka beberapa minggu sebelum ia meninggal. Karena sakit
TBC sehingga saya tak diperkenankan bicara dengannya. Tetapi dia
tampak tersenyum ramah, tenang, malu dan agak misteri. Senyumnya tak
berubah sejak dia masih remaja.
- Kafka Muda – Leopold B. Kreitner
Saya
bertemu Kafka dua kali. Pertama dalam suasana yang kurang nyaman, di
musim gugur 1902. Waktu itu umur saya masih 10 tahun sedang kelahi
dengan teman di sebuah taman karena masalah asmara.
Pertemuan
kedua, genap sepuluh tahun kemudian di rumah orang tuanya. Kafka
kaget saya sedang bermain dengan Ottla, adiknya bersama Martha,
keponakan Kafka.
Saya
yakinkan, bahwa Kafka itu bukan tipe orang introvert, dia bisa humor,
lucu. Ia sering bercanda dengan kata-kata yang diperagakan dengan
tangannya. Ia bicara bahasa Checko dengan lancar, meskipun ia tidak
beöajar di sekolah Cheko.
0o0
8.
Babysitter di Keluarga Kafka – Anna Pouzarova
Frau
Anna Pouzarova saat berusia 21 tahun dari desa muli bekerja pada
keluarga Kafka pada 1 Oktober 1902. Pada saat itu Kafka sudah berusia
19 tahun. Tiga adiknya Kafka, Gabriela berusia 15 tahun, Valerie
berusia 13 tahun dan Ottla berusia 11 tahun.
Dari
3 adik Kafka, Ottla yang dianggap paling liar. Anna mengingat, bahwa
Kafka itu besar dan kurus, terkesan serius secara alami. Ia jarang
bicara, kalau bicara suaranya lembut dan tenang. Saya tak pernah
punya masalah dengan dia. Jika tertawa pun tidak terlalu keras.
Rumah
keluarga Kafka, bagian bawah dipakai toko dan di lantai dua dipakai
tempat tinggal. Kamar Kafka kecil saja dan sederhana. Kamarnya
terletak sebalah kiri dari ruang makan. Pintu kamar Kafka selalu
terbuka. Di sebelah pintu terdapat mesin ketik. Ada 2 jilid buku
tentang hukum Romawi.
Di
seberang jendela ada kotak, ada sepeda dan ranjang. Di dekat pintu
gterdapat rak buku. Buku-buku itu dulu dibaca oleh keluarga Kafka.
Sosok
Kafka muda adalah bijak. Ia sangat rajin belajar dan jika dia pulang
selalu duduk di depan mesin tulis.
Selain
saya masih ada Frau Fanny, sebagai tukang masaknya.
9.
Berhadapan (Tete a tete) dengan Nietzsche – Selma Robitschek
Siapakah saya?
Putri dari kepala kantor pos Kohn di Roztok, Praha. Adakah yang tahu
dengan hutan di Roztok? Banyak anak duduk di bawah pohon Eiche,
termasuk Kafka dan saya. Pada sebuah musim panas, keluarga Kafka
tinggal di tempat kami di lantai 1. Dan kebun kami menghadap ke
gunung tinggi.
Kami duduk di
bawah pohon dan Kafka memegang lilin yang sudah menyala. Ia meminta
saya, mengajari kalimat yang sudah saya ketahui. Namun ayah saya
melarangnya. Pada waktu itu ayah adalah sebagai orang yang harus
dihormati dan diikuti. Saya sangat menyesali, tak bisa melakukan
apa-apa. Dalam kenangan saya, Kafka adalah pacar pertama saya.
0o0
10.
Mengenang Kembali sebuah Persahabatan – Oskar Baum
Sangatlah
sulit buat saya untuk bercerita kembali tentang Kafka. Manusia yang
menyatu dengan seni. Sulit untuk dikenang kembali secara objektif,
apalagi harus ditulis. Apa yang aneh dari dia yang harus saya
ceritakan? Jika orang tak mengenalnya, mungkin tak akan bisa
mengenali secara detil orang ini. Setidaknya dari gerak-geriknya yang
terakhir.
Perkenalan
saya dengan Kafka dijembatani oleh Max Brod. Ia mengajak Kafka dan
membacakan novelnya berjudul “Tamasya ke Merah Gulita“ (Ausflüge
ins Dunkelrote) pada musim gugur 1904. Pada waktu itu kami semua baru
sedikit di atas usia 20 tahun.
Kami
mendiskusikan karya dan saling bertukar pandangan serta berusaha
mengirit kata dalam tulisan. Kafka memberi saran, “Jika tak perlu
mengalihkan ide-ide yang terjadi, biarkan daya tarik itu mengalir
saja.“
Kesan
yang paling mendalam pada Kafka, yaitu ketika gerakan pertamanya
masuk ke kamar saya. Ketika Kafka dan Brod saling bicara, saya hanya
bengong saja. Rambut Kafka yang licin dibelah, dibanding dahi saya
yang penuh pikiran.
Kesan
lain pada Kafka, ia sederhana, alami, bisa menjaga jarak dengan
dingin, namun tiba-tiba mengajak bicara dengan hangat, gerakan
tangannya menyimpan kedalaman kemanusiaan. Pada pertemuan
sehari-hari, daya nalarnya menyiratkan sebuah perjuangan abstrak,
menguasai jiwanya, tampilannya penuh kharisma. Jika dia membacakan
karyanya, suaranya pada setiap kata terdengar nyaring, penuh gairah,
frasa yang panjang dengan napas lama tak berakhir.
11. Kafka
sebagai Teman – Felix Weltsch
Saya
bertemu Kafka ketika di SMA. Belakangan saya mempelajari karya Kafka
justru lebih banyak lewat Max Brod. Bersama Oscar Baum kami membentuk
komunitas kecil yanag setiap 14 hari sekali bertemu. Kami saling
membacakan karya sendiri, cuma Kafka yang jarang mau membacakan
karyanya. Kafka adalah seorang pembaca yang brilian, cuma dia bukan
seorang pendengar yang baik.
Sosok
Kafka adalah serius. Ia memperlakukan kepada teman-temannya dan diri
sendiri sangat serius. Dia menamai karyanya sendiri sebagai “Coretan
Cakar Ayam.“ (Kritzeln). Saya pernah membuat workshop tema filsafat
dan Kafka sangat menyukainya. Bahkan dia pernah ingin mengikuti
workshop filsafat saya, tapi batal.
Saya
menulis buku berjudul “Rahmat dan Kebebasan,“ (Gnade und
Freiheit) dan Kafka membacanya serta memberi catatan yang masih saya
simpan, sebagai berikut:
Semua
catatan saya ini cuma remeh-temeh saja. Pertanyaan besarnya saya tak
akan masuk. Bukan akrena kamu dan bukan karena temanya. Sebagai buku
pendidikan yang berarti buat saya dan penting.
Meskipun
sudah 30 tahun berlalu kematian teman saya ini, tetap saja sosoknya
masih hadir deras di depan saya. Ia kurus, tinggi, cakep, geraknya
lamban, tatapan matanya yang hitam hangat, senyumnya menakjubkan. Ia
dengan semua orang sangat perhatian dan ramah. Terhadap
teman-temannya ia sangat peduli dan toleran. Jika membuat janji
mendadak dengan Kafka, ia akan meminta maaf dengan polos, sehingga
temannya mudah percaya. Di kalangan teman-teman kerjanya, Kafka
disukai dan teman-temannya Cheko menghormati.
Saya
tak bisa menggambarkan lebih baik lagi, kecuali surat Milena kepada
Max Brod yang berbunyi, “Saya kira, kita semua, seluruh dunia dan
semua manusia itu sakit dan dia satu-satunya orang yang sehat, yang
merasa benar, sebagai satu-satunya manusia sejati. Saya tahu, ia
tidak menentang kehidupan, melainkan hanya menentang corak kehidupan
itu. Ia menentangnya. Apakah itu mungkin orang seperti ini
merasakannya, sesuatu yang tidak benar-benar ada? Kafka paham tentang
dunia ini sepuluh ribu lebih dari seluruh manusia di bumi. Dan pada
waktu yang sama di dunia ini tidak ada orang kedua yang memiliki
kekuatan dahsyat seperti itu. Kebutuhan yang mutlak tak terbantahkan
itu memang benar apa adanya, menuju kemurnian dan kebenaran.
Begitulah, sampai ke darah penghabisan, saya tahu, memang seperti
itu.“
0o0
12.
Percakapan di Lift dengan Franz Kafka – Anna Lichtenstern
Anak-anak
di bawah usia 14 tahun, tak boleh memiliki kunci lift. Pada waktu itu
Kafka sudah berusia 20 tahun dan tinggalnya di lantai atas, sedang
saya di lantai bawah.
“Bolehkah
saya membawa Anda, gadis kecil?“ pinta Kafka.
“Terima
kasih,“ jawab saya sambil mencium tangannya, ketika keluar dari
lift. Kafka merespon, “Anda tak perlu mencium tangan.“
Waktu
itu aya tak tahu cara menghormat yang resmi, selain mencium tangan.
Kafka bertanya, “Anda sedang baca apa?“
30
detik kemudian saya jawab, “Heimburg, Eschtruth dan Karl May.“
“Itu
pasti sangat menarik,“ katanya sambil mata hitamnya menatap tajam,
tampak sedih dan wajahnya awet muda.
Ketika
usia saya sudah 13 tahun, saya memiliki kunci lift sendiri. Saya tak
bertemu Kafka lagi, walau kami tinggal satu atap dengan panorama
langsung ke sungai Moldau. Namun menjelang akhir Perang Dunia tahun
1918 ada aksi anti militer dan saya bertemu Kafka lagi. Dia berada di
perpustakaan Jerman di bagian peminjaman dan ia tampak sedang memilih
buku, mungkin karena tak menemukan buku yang ia cari, ia beralih ke
saya.
“Apakah
Anda sedang mengembalikan buku yang layak dibaca, maksud saya buku
bagus? Saya bisa meminjamnya.“
“Kepala-Kepala,“
karya Maximilian Harden. Saya anggap sebagai buku yang berbobot.“
“Buku
yang ditulisnya itu menjengkelkan. Apakah Anda menganggap juga
begitu? Tahukah, buku itu ditulis dengan kebohongan dalam literatur
perang?“
“Ya,
memang menjijikan.“
“Karena
manusia melawan keyakinannya yang terdalam, ditulis buku semacam itu.
Ada yang tak ditulis, tawaran yang kuat itu melayang ke udara. Patos
yang salah itu menjadi lelucon.“
“Buku-buku
semacam itu bisa dihadiahkan ke orang lain. Menurut pendapat saya,
buku-buku lama yang lebih benar.“
Kafka
melanjutkan, “Orang akan menulis sekali saja buku-buku tentang
perang yang benar.“
“Anda
lapar sekali?“ tanya saya, sebuah pertanyaan yang wajib kala itu.
“Ah,
tidak begitu. Tak akan lama lagi.“
Mungkin
Kafka pikir era perangnya? Atau kehidupannya dan capaian sastranya?
0o0
13. Masa
Muda Orang Praha – Willy Haas
Setelah
Max Brod bercerita tentang temannya yang berbakat dan
rahasia-rahasinya, apalagi membacakan fragmennya di rumah saya,
akhirnya fragmen itu dimuat di majalah bergengsi dan mewah
“Hyperion.“
Brod
membacakan coretan-coretan Kafka itu di lantai bawah tanah rumah
saya, saya dan Werfel takjub. Tapi Werfel mencemooh, “Karya itu tak
akan mencuat keluar dari Bodenbach.“ Bodenbach adalah batas antara
daerah Böhmen di Cheko dan negeri Jerman.
Brod
marah, merasakan kepahitan dan mengemasi manuskripnya serta mereka
tak pernah membicarakan tema itu lagi. Menurut saya, pertama: Werfel
ada benarnya, karena tak akan ada orang yang menuliskan begitu
ekstremnya. Kedua: Brod juga benar meyakini karya Kafka bagus. Dia
adalah temannya. Ketiga: Kafka dan Brod telah mengukir dunia terutama
dengan 2 karya “Proses dan Kastil.“
Setelah
Kafka tiada, saya membaca ulang karya lama itu, saya mengenali lagi
di setiap sudut, koridor berdebu. Kafka telah mengatakan semuanya,
seperti yang telah kami katakan, dan yang belum kami katakan, dan
tidak bisa kami katakan. Buat saya, dia memang brilian. Saya bisa
membaca bukunya seperti dalam mimpi. Sebab itu tak banyak esai yang
membahasnya. Semuanya telah berhamburan dan datar sampai dasar.
Dengan
saya, Kafka menampakkan sisi gelapnya, senyumnya malu-malu, bertukar
aforisme, tak menunjukkan daya tarik. Tentu itu kesan saya, kalau
Brod jelas berbeda. Kafka tidak suka Balzac, apalagi Shakespeare,
karena dia sama sekali tidak suka theater. Dua karyanya “Proses“
dan “Kastil“ sebenarnya bisa diangkat ke panggung theater, tapi
itu bisa membuatnya tertegun.
Kafka
pernah mengambil sebuah buku dan bertanya, buku apa ini? Setelah tahu
berjudul “Pensees“ karya Pascal, ia taruh kembali ke koper dan
bicara yang lain. Beberapa tahun kemudian saya tak pernah bertemu
Kafka. Ketika bertemu dia banyak cerita tentang suasana yang
membosankan di Praha, seperti cuaca. Ketika saya tanya, sedang
membaca buku apa? Ia menjawab, masih sama pada buku lama, yang dia
rekomendasikan baca kepada saya.
Kenangan
saya yang terakhir dengan Kafka ketika menonton bioskop dan pada
pembuka film itu ditayangkan suasana jalanan di Berlin, tepatnya di
Bruchteil, ketika lampu terang di ruangan, tampak ia meneteskan air
mata.
“Ada
apa denganmu?“ tanya saya.
“Mungkin
terkait kerumitan-kerumitan dengan calon tunangan.“
0o0
14. Kafka
dan Anarkisme – Michal Mares
Menjelang Perang Dunia I, saya bertemu Kafka setiap
hari.dia bekerja di kantor asuransi kecelakaan
karyawanArbeiter-Unfall-Versicherungs-Anstalt.
Sebenarnya saya dan Kafka sudah saling bertemu cukup
lama, hanya saling tersenyum. Belakangan ada demonstrasi turun ke
jalan yang diikuti oleh para seniman, sastrawan, pelukis, aktivis
Böhemian, filsuf dan warga setempat.
Pamflet dibagi dengan tulisan “Dengarkan suara
rakyat.“ Sebuah bom telah meledak di parlemen Prancis. Kafka hadir
secara rutin pada pertemuan aktivis Anarki. Namun dia lebih sering
duduk sendirian, tak ada yang mendekatinya. Ia sendiri mengamati
suasana dengan tenang. Biasanya dia sambil minum segelas bir.
Saya sendiri bertugas sebagai agitator dan juga
menyebarkan pamflet serta memberi orasi politik. Pada 1 Mei 1909
terjadi bentrokan dengan polisi, Kafka di tengah suasana chaos
tersebut. Ketika Vlastimil Borek berbicara membakar massa menentang
eksekusi tokoh Anarkis Liebeuf di Paris. Kafka ditangkap polisi
bersama yang lain. Ia didenda 1 Gulden atau ditahan selama 24 jam,
setelah dipukuli sebagai hukuman. Kafka seorang pekerja asuransi yang
patuh, ia memilih membayar uang denda 1 Gulden dan dibayarkan ke
saya.
Selang beberapa lama Kafka pergi ke Berlin dan dari sana
ia mengirim beberapa kartu pos kepada saya dan saya simpan. Perlahan
saya dan Kafka menjadi teman baik, sehingga dia saya ajak menonton
pertunjukan di Kabaret Balkan.
Kafka yang awalnya sering menjaga jarak, akhirnya
bersama saya dan teman-teman. Setelah Perang Dunia I usai, saya tak
lagi sering bertemu Kafka. Tetapi saya lihat dia bermain dengan
anak-anak. Kadang saya mengamati, betapa dia suka bermain dengan
anak-anak. Terakhir kali saya bertemu dia pada musim semi tahun 1924
di kota tua Ring. Ia memperkenalkan adik perempuannya dan
keponakannya. Ibunya aku sudah kenal cukup lama lewat pembantunya.
Saat pertemuan terakhir itu saya sudah memikirkan,
betapa dia menjadi semakin kurus, napasnya terengah-engah. Ia
menglurkan tangan sambil berucap seperti yang sering ia lakukan, “Tak
maukah Anda makan siang dengan saya?“ Sekarang saya menyesali,
kenapa ajakan dulu itu tidak saya penuhi. Saya tak membayangkan,
bahwa peti matinya itu kini menjadi manusia di masa depan, menjadi
senyuman yang tak pernah terlupakan dengan hatinya yang lembut.
0o0
15. Kafka
sebagai Teman Kerja – Alois Gütling
Seniman,
sastrawan atau penyair akan menjadi istimewa, jika masa berlakunya
singkat. Tetapi sangat jarang proses itu akan lama dilalui. Semasa
hidupnya Kafka lebih mendapatkan pertentangan daripada penghargaan.
Pada
1 Januari 1910 saya menjalani magang di kantor asuransi. Semua
karyawan diperkenalkan termasuk Dr. Franz Kafka. Ternyata dia juga
posisinya sama, masih menjadi karyawan yang magang.
Ayah
Kafka muncul dalam sastra yang ditulis Kafka. Karena ada
ketidakcocokan antara ayah dan anak laki-laki.
Di
kantor asuransi Kafka tampak sibuk sekali, maka pada malam dan larut
malam ia menulis. Kesehatannya yang mengganggu kariernya.
Pada
akhirnya Kafka berpindah ke Berlin dan terbit novelnya yang paling
penting berjudul “Proses.“ dan “Kastil.“
Pada
tahun 1924 ada berita ia telah meninggal. Mayat Kafka dibawa pulang
ke Praha dan dimakamkan di kuburan Straschnitz.
O0o
16.
Di Kantor dengan Franz Kafka – V. K. Krofta
Sebelum
pecah PD I pada tahun 1914, pertama kalinya saya melihat dan
berkenalan dengan teman kerja Dr. Franz Kafka.
Kenangan
saya dengan Kafka, ia berpostur besar masih muda, wajahnya cokelat,
rambutnya hitam.
Bagaimana
kepribadian Kafka? Ia berbadan besar dan kehadirannya terlihat
pemalu. Raut wajahnya lebih sering serius.
0o0
17.
Sastrawan Franz Kafka – Kurt Wolff
Berapa
sering saya bersama Kafka, saya tak ingat lagi. Pada waktu itu
tanggal 29 Juni 1912, dia bersama Max Brod sedang melakukan
perjalanan menuju Weimar. Brodlah yang membawa Kafka ke penerbit
kecil itu.
Kafka
berada di kantor penerbit yang kumal penuh barang percetakan.
Penerbit Ernst Rowohlt itu beberapa bukan kemudian pisah kongsi dan
mencari jalan sendiri. Saya meminta maaf kepada Max Brod atas
ketidaknyamanan ini.
Saya
tak bermaksud merendahkan reputasi Franz Kafka, hanya penerbit kami
yang bermasalah, karya Kafka toh akhirnya moncer. Saya harus berpisah
dengan Kafka yang punya sorot mata indah, sosok yang antara sakit dan
galau. Pada waktu itu ia masih berusia 30 tahun.
Pada
waktu Brod dan Kafka mengunjungi Weimar itu memang penerbit Ernt
Rowohlt dan Kurt Wolff masih bersatu.
Kafka
menulis pada buku hariannya yang menentang saya. Empat minggu
berikutnya, pada musim dingin 1912 menerbitkan buku Kafka yang
berjudul “Betrachtung,“ (Meditasi). Buku cetakan pertama setebal
99 halaman itu diterbitkan sejumlah 800 eksemplar.
Karya
yang indah, bahasanya yang transparan, Kafka tak mau melanjutkan
menulis. Karya itu dianggapnya sebagai yang pertama dan terakhir.
Tetapi resonansi karya itu sempat dibaca Thomas Mann dan Hermann
Hesse. Mereka menganggap prosa Kafka itu snagat genius dan unik.
Rilke
pada tahun 1922 Rilke menyurati saya, “Saya tak membaca sebarispun
dari pengarang ini, buat saya bukan aneh atau mencengangkan.“
Komentar-komentar itu bermunculan satu setengah tahun sebelum Kafka
meninggal.
Setelah
Kafka tiada, karyanya mendunia. W.H Auden sebut, “Jika orang tanya
saya, sastrawan siapa setelah, Dante, Shakespeare, Goethe, maka saya
akan menempatkan deret Kafka. Dia sangat penting buat kita. Karena
problemnya dari segala problem manusia di zaman kita sekarang ini.
Pada
waktu itu belum ada yang mengkritik Kafka, toh akhirnya muncul Robert
Musil pada tahun 1914 menulis pada media Neuen Rundschau, “Seorang
pengarang sebelum 50 tahun pasti sudah menemukan gelembung sabun
untuk judul bukunya. Dan berbicara hal yang kosong dan kealpaan.
Karya
Kafka lebih banyak diamati dari sudut filsafat dan teori, jarang
Kafka dianggap pembaca sebagai sastrawan.
0o0
18. Kafka
dan Jaringan Sastra Praha – Rudolf Fuchs
Saya
sudah tak ingat lagi, kapan pertama kali mengenal Kafka. Saya
mengenalnya di Weimar tahun 1912. Dahulu sebagai pengarang muda, kami
sering nongkrong di kedai kopi Ecke, Hybernergasse dan
Pflasterstrasse. Kadang-kadang Kafka bergabung dengan kami. Kesan
waktu itu, ia orang yang sehat.
19. Hanya
Anak-Anak -- Alice Sommer
Kafka
begitu meyakinkan, seperti hidung saya, saya hidup dan tumbuh bersama
Kafka. Saya melihat Praha dari kaca mata Kafka dan saya melihat
manusia juga dengan kaca mata Kafka.
Kami
bertemu ketika kami masih berusia 10 tahun. Saya anak kembar, adik
kembar saya bernama Marianne. Kafka itu kekanak-kanakan, ia suka
bermain dengan anak-anak, bahkan dia sendiri sebetulnya juga seperti
anak. Saya masih ingat, dia suka berjalan-jalan dengan kami yang
kembar.
Di
luar Praha ada hutan yang sering kami pakai jalan-jalan. Kafka datang
dengan Felix Weltsch dan berjalan-jalan bersama. Di sebuah bangku
saya duduk dengan adik saya Marianne, Kafka duduk di bangku menghadap
ke kami dan dia menceritakan sebuah kisah.
Suaranya
pelan. Dalam bergaul dia termasuk orang pemalu. Ia meminta maaf,
kalau dirinya itu masih hidup. Tatapi dia juga banyak humor. Saya
pikir, humornya dia juga mengandung nilai sastra yang tinggi. Ia
ingin menunjukkan kepada kita, bahwa seisi dunia ini hanya berupa
lelucon, sebab itu manusia tidak perlu terlalu serius memikirkannya,
kalau tidak akan berakibat buruk.
Dengan
matanya ia memandang jiwa dan orang akan merasa takjub dengan
senyumnya. Matanya yang kekanak-kanakan sangat sulit dilupakan. Dia
adalah seorang anak, seperti yang Goethe maksudkan, bahwa kita semua
ini anak-anak yang harus belajar. Kafka menemukan dunia dari mata
anak-anak.
0o0
20.
Perjumpaan di Saat Pecah Perang -- Ernst Popper
“Franz
Kafka?“ panggil saya ke dia, tapi dia gak mendengar, dan keburu
membaur dengan kerumunan. Malamya ada pertemuan di kafe dan Kafka ada
di situ, cuma dia jarang berbicara. Kafka pada waktu itu termasuk di
dalam lingkaran intelektual Austria di era kerajaan Habsburger,
Austria-Hongaria.
Kafka
sosok yang menyimpan misteri kehidupan dengan mendalam, sedikit
kritis dan menghindar untuk konfrontasi. Namun jika orang benar-benar
berhadapan dengan Kafka, kesan di atas tidak nampak. Malah secara
pribadi seperti agak naif dia.
21. Franz
Kafka sebagai Boyfriend -- Nelly Engel
Istilah
boyfriend pada era saya belumlah terkenal. Pada zaman saya, cewek dan
cowok mengadakan janji dan pergi bersama ke konser musik atau ke
theater. Paling suka saya berjalan di kota tua Praha dan jembatan
Karl. Saya bertemu Kafka, ketika ia mendatangi temannya Felix Weltsch
membaca karyanya. Sejak itu saya sering bertemu dengannya di jalanan.
Selain kami memang tinggalnya hanya beberapa menit saja satu sama
lainnya. Pada umumnya dia diam berdiri, lalu hanya bicara sedikit. Ia
pernah bertanya, “Apakah Anda tidak sakit kepala? Kalau saya sering
kali pusing.“ Sambil ia gerakkan tangannya ke dahi sebagai
peragakan. Suatu saat saya mengajak adik perempuan saya yang berusia
14 tahun jalan-jalan dengan Kafka.
Pada
pagi berikutnya datanglah surat dari pos yang ditulis oleh Kafka.
Surat tulis tangan itu berisi penjelasan tema pembicaraan di saat
jalan-jalan. Oleh saya surat itu benar-benar membuka wawasan. Surat
itu sungguh mengesankan dan beberapa kali saya baca. Saking senangnya
surat dari Kafka itu selalu saya bawa ke mana saja saya pergi, sampai
akhirnya hilang sendiri. Bahkan saya pernah bilang ibu saya, “Saya
tahu, bahwan dalam hidup saya tak akan pernah mendapatkan surat
sebaik itu.“ pada waktu itu saya masih berusia 18 tahun dan Kafka
belumlah terkenal.
Kakak
saya bernama Friedrich Thieberger pernah menulis kenangan, “Ketika
suatu malam saya dan ayah saya berdiri di depan pintu tertutup,
(sekitar pukul 10 malam), Kafka mengantar dua adik perempuan saya ke
rumah. Ayah saya sudah membaca Metamorfosis (Die Verwandlung)
beberapa hari sebelumnya. Kafka tersenyum nyengir sedikit bercerita
tengang manusia kecoak dan mundur selangkah. Seolah kejadian itu
benar-benar terjadi di rumah ini.“
Ketika
saya lewat toko ayah Kafka, ayahnya bilang, “Saya tahu Anda, teman
perempuan Franz, dia cerita tentang Anda,“ Tak disangka, ayah Kafka
memberi 100 buah kaus kaki panjang tipis (Strümpfe) kepada saya,
untuk diberikan anak-anak pengungsi dari Polandia. Memang saya
menjadi relawan membantu anak-anak pengungsi dari Polandia.
Suatu
saat saya dan Kafka berjalan-jalan dan dia tiba-tiba bilang,
“Lihatlah di sana itu, di psikiatri Bochnitzer? Saya akan
mengakhiri hidup saya.“
Sementara
saya sudah berkeluarga dan Kafka berjanji akan datang ke rumah pukul
4 sore. Kami di rumah sudah mempersiapkan dengan rapi di ruang tamu.
Meja ditata dengan taplak , roti, keju dan bunga. Pukul 5, 6, 7 Kafka
tetap tidak nongol. Hal itu tidak pernah terjadi pada Kafka
sebelumnya. Ketika pukul 7 lebih persiapan menyambut Kafka kami
kemasi. Tak lama lonceng di pintu berbunyi, saya lari ke pintu, Franz
Kafka sudah berdiri di situ. Ia mengaku sejak pukul 4 sore mencari
alamat kami selama 3 jam tak ditemukan. Kafka tak mau menyerah hingga
sampai tujuan.
Kebiasaan
Kafka jika memberi hadiah kepada teman-temannya yang sudah
berkeluarga, ia tidak pernah memberikan bukunya sendiri, melainkan ia
membeli buku sastrawan lain seperti karya Thomas Mann.
0o0
- Carmen dengan Kafka -- Gertrude Urzidil
Pertama
kali saya melihat Kafka ketika ia berjalan-jalan di lorong kota tua
Praha dengan adik saya Nelly yang masih hidup di London. Kafka
sosoknya tinggi sudah di depan saya sambil membungkukkan tubuhnya.
Saya bilang, “Siapa rampokan barumu?“ Nelly mengenalkan, “Ini
Dr. Kafka. Kakaknya teman saya Ottla.
Sejak
pertemuan itu, Kafka selalu menyapa saya, jika berpapasan. Pada
sebuah acara sastra dengan Max Brod, Kafka sempat membuka acara pada
sebuah sesi sastra. Ada 12 sesi acara dan Kafka selalu hadir,
akhirnya saat pulang kami jalan bersama. Pada waktu itu Kafka
belumlah terkenal, namun di antara kelompok theater sudah mulai
dihormati.
23.
Kafka dan Thiebergen -- Friedrich Thieberger
Ketika
saya mulai berkenalan dengan Kafka, saya barusan lulus kuliah, sedang
dia lima tahun lebih tua daripada saya,
Kafka
memandang ke dalam lebih serius, namun ke dunia luar, ia sebagai
manusia yang sangat ramah. Jika dia dalam pembicaraan, maka sebuah
pikirannya mencuat, membuat keterkejutan, bahasanya seperti berasal
dari dunia lain.
Pada
saat Perang Dunia I, para penyair, pengarang bergejolak. Tiba-tiba
Kafka namanya mencuat dan meminggirkan pengarang Praha lain. Ia
dianggap sebagai seorang prosaist yang berbeda. Bagi kalangan
generasi tua masih bingung dengan sastra beraliran ekspresionist.
Kafka
selalu mengejutkan dan tetap pemalu.
24. Sesuatu
tentang Kafka -- Georg Mordechai Langer
Yang
terhormat editor, izinkan saya menuliskan tentang teman saya Franz
Kafka yang sudah meninggal.
Kafka
pernah meminta saya, agar karya-karyanya yang belum diterbitkan untuk
dibakar. Saya bertanya, “Kapan itu benar-benar akan dilakukan? Dan
kenapa Anda menulis dan menerbitkan?“ Ia jawab, “Saya tak tahu
pasti. Sepertinya ada sesuatu yang mendesak saya, sebuah kenangan
untuk disisakan. Meskipun semuanya...“
Sebagian
besar karya Kafka itu telah dia bakar sendiri. Sayang, sangat sayang
dan sebagian besar karya itu sudah tiada.
Kafka
pernah bilang saya sebaiknya setiap orang harus membaca 1 puisi saja
setiap hari, bukan 2. Ketika puisi saya dimuat jurnal sastra “Kolot,“
Kafka membaca puisi saya dan dia memberi komentar, bahwa puisi saya
mirip lirik China. Atas perhatian Kafka itu saya langsung membeli
buku puisi China terjemahan bahasa Prancis dari FranzToussaint.. buku
puisi China itu setiap hari saya taruh di meja.
Kafka
sosok yang suka humor, sekaligus pahit, senyumnya kering.
0o0
25.
Semalam bersama Franz Kafka – Eugon Mondt
Suatu
hari saya membaca karya saya bersama Kafka di cafe Luitpold, yang
atasnya dulu dipakai toko buku Goltz. Di antara banyak pengarang itu,
Kafka tampak tenang secara alami, bahkan penampilannya seperti
merendah. Itu bukan di sosoknya, tapi pakaian dan seluruhnya seperti
itu.
Ia
membaca noveletnya “Keputusan,“ (Das Urteil). Saat ia baca tampak
memukau tapi ironi, suaranya benar-benar mengena, novelet itu memang
karya yang disukai Kafka sendiri. Kemudian novelet “Juru Api“
(Der Heizer).
Belakangan
saya bertemu dengan Kafka sedang bersama ceweknya. Dengan enggan saya
duduk di samping Kafka. Pada waktu itu Kafka bilang kepada saya,
“Seharusnya saya tak membacakan cerita saya yang kotor itu?“ Saya
mencoba untuk meyakinkan hal sebaliknya dan kami beralih bicara
tentang Rilke. Kafka adalah seorang pendengar yang setia. Ia dengan
alaminya tak berusaha memotong pembicaraan saya.
0o0
.
26.
Jalan-Jalan bersama Franz Kafka -- Max Pulver
Max
Pulver adalah sastrawan Swiss yang tinggal di Praha. Ia pertama
kalinya bertemu Kafka. Selama ini nama Kafka sudah semakin dikenal,
walau dia merasa agak jauh. Prosa Kafka yang tak banyak itu awalnya
tak dikenal, karena orang lebih mengenal Gogol dan Dostojeskwi, siapa
pengarang yang menulis dalam bahasa Jerman itu?
Pada
musim dingin tahun 1917 di Munich, membaca karya bersama Kafka.
Jauh-jauh dari Praha beberapa sastrawan menuju Munich, dalam kondisi
perang dan ada pengawasan di perbatasan.
Di
Munich itu saya dan Kafka sempat kelaparan. Kafka duduk membaca
karyanya di ruangan yang sorot lampunya redup, ada bayangan. Rambut
Kafka hitam, mengilat, dan posisi duduknya miring karena mejanya. Ia
membacakan karyanya yang belum dipublikasikan berjudul “Di Koloni
Hukuman“ (In der Strafkolonie)
Suara
Kafka seperti memelas, meminta maaf, tetap kata-katanya tajam seperti
pisau. Seolah bau darah mengalir dan ada kisah penganiayaan di Koloni
Hukuman itu. Reaksi pendengar seperti tersayat masuk ke lubang
neraka. Ia sendiri seperti orang korban yang terayun-ayun. Setiap
katanya merangkak ke atas sadel baru dan secara perlahan menuju ke
punggung.
Suasana
di ruangan itu terlihat chaos. Seorang memanggul seorang ibu keluar
ruangan. Kafka melanjutkan bacaannya, kata-katanya lemah tanpa
kekuatan. Para hadirin mulai menyiritkan lampu, sebagian keluar untuk
sementara waktu. Saya belum pernah menyaksikan efek pembacaan karya
sastra seperti ini.
Saya
tetap duduk sampai akhir, sampai saya mendengarkan kisah penyiksaan
yang dilakukan oleh pata algojo untuk memukuli para tahanan itu.
Saya
dan kafka mengadakan janjian untuk jalan-jalan bersama pada sore
harinya. Setelah itu untuk kembali ke Praha lagi.
Tiga
karya Kafka berjudul “Juru Api“ (Der Heizer), “Metampporfosis“
(Die Verwandung), “Keputusan,“ (Das Urteil), dimuat pada
“Meditasi.“ (Die Betrachtung). Kafka mendapatkan Kleistpreis.
Heinrich von Kleist, penyair klasik Jerman seangkatan Goethe.
Ia
pertama kalinya bertemu Kafka. Selama ini nama Kafka sudah semakin
dikenal, walau dia merasa agak jauh. Prosa Kafka yang tak banyak itu
awalnya tak dikenal, karena orang lebih mengenal Gogol dan
Dostojeskwi, siapa pengarang yang menulis dalam bahasa Jerman itu?
0o0
27. Kafka
dan Seni – Friedrich Feigl
Pada
tahun 1894 saya dan Kafka belajar di sekolah Jerman yang sama di kota
tua. Dia berusia sekitar 10 tahun. Bocah yang tampang, kurus dan
bermata hitam besar, kepalanya memanjang dan telingnya runcing. Saya
ingat betul, karena dia selalu diantar jemput oleh ibunya.
Belakangan
saya mendengar tentang dia lagi di tahun 1907. Pada waktu itu ada
sebuah pertemuan pelukis di Praha dan Max Brod menyebut, “Saya akan
memberitahu kalian, bahwa ada seniman besar yang bernama Franz
Kafka.“ Ia menunjukkan jari tangannya, sambil menyebut seniman
ekspresionis bernama Paul Klee atau Kubin.
Pada
workshop yang berbeda, Ludwig Hard mengatakan kepada saya, “Anda
tahu, bahwa Franz Kafka adalah sastrawan penting di Praha.“
(Dulunya Rilke di Praha, akhirnya meninggalkan Praha, juga Werfel
pindah ke Austria).
Tak
begitu lama, saya dan Kafka menjadi teman. Kafka tergabung dalam
jaringan sastrawan Praha yang punya kegiatan saling membacakan karya.
Saya ingat betul, saat itu Kafka membacakan karyanya berjudul “Sang
Penunggang Ember.“
Kafka
membacanya dengan percaya diri, pada poin-poin indah bersuara cukup.
Latar belakang kisah itu, karena semakin langkanya mecari arang,
untuk penghangat ruangan di musim dingin, pascaPerang Dunia I.
Di
Berlin dia memberitahu saya, kalau punya tunangan abadi. Pada saat
yang sama, ia seperti ketakutan jika berhubungan langsung dengan
tunangannya, sebab itu dia membenci realitas. Ia analisis hubungan
sebab akibat dengan dunia memakai mikroskopnya sendiri. Lewat
mikrokoskopnya, hubungan sebab akibat semua kehidupan menjadi sebuah
drama. Dimensi yang nilainya hilang karena dilihat dengan kaca
pembesar atau mikroskop, bukan dilihat dari mata biasa.
Kisah-kisah
itu ia jadikan sebuah novel. Kehidupan Kafka sendiri itu adalah
novel. Manusia kesepian adalah ciri khas karya romantik. Seni Kafka
menulis terkait erat dengan kasualitas baru. Praha adalah kota
fantastik dengan dominasi model barok.
Di
Berlin saya bertemu Kafka lagi. Kami masih membicarakan tema-tema
yang sama lagi. Dulu dia pernah membeli sebuah lukisan dari saya.
Lukisan yang menggambarkan sebuah analisis kota Praha yang aneh.
Lukisan itu dihadiahkan ke pacarnya.
0o0
28.
Pelajaran bahasa Ibrani dengan Kafka – Miriam Singer
Suatu
hari, saya melihat Kafka dari kejauhan sedang berjalan dengan Max
Brod. Dua orang itu seperti pasangan yang istimewa. Max Brod kecil,
sudah agak dewasa dan sebagai pengantar., saya tak menyangka bahwa
Kafka itu kurus, tinggi dan tampak jauh lebih muda daripada Max Brod.
Saya
tahu bahwa Brod suka mengurus pengarang muda. Beberapa hari
berikutnya saya melihat mereka berdua lagi. Mereka berjalan di jalan
yang beda, sehingga saya tak bisa berpapasan dengan mereka. Pada hari
yang lain saya benar-benar bertemu mereka, karena berjalan pada jalur
yang sama. Kali ini saya sengaja berkenalan dengan Max Brod. Saya tak
menyangka bahwa kafka akhirnya menjadi terkenal di seluruh jadat.
Kesan yang mendalam saat bertemu dia, bahwa mata Kafka menyorot penuh
wibawa dan tatapannya tajam.
Akhirnya
saya bertemu Kafka ikut kursus bahasa Ibrani juga bersama Felix
Weltsch. Tak lama kursus pada saudaranya Brod itu, kami putuskan
untuk keluar. Yang saya ingat Kafka cuma membawa buku kecil, ia catat
kata bahasa Ibrani yang dia tidak ketahui. Kafka sering lucu, mencari
asosiasi.
Kadang
ia menawarkan diri mengantar pulang saya dengan bilang, “Hari ini
sangat indah, inginkah Anda, saya mengantarmu pulang?“ Saya tak
menyadari betapa dia tubuhnya gede, jiwanya besar dan bakatnya
cemerlang. Waktu itu saya tak begitu menyambut dengan senang atas
tawarannya.
Pada
akhirnya Kafka mengantar saya sampai di rumah. Namun dia bilang,
“Saya antar Anda sampai di lantai atas.“ Ibu saya yang membukakan
pintu kaget, ada tamu yang tak diundang. Kafka masuk di lorong dan
ada kotak berisi arang yang untuk pemanas ruangan. Dan di atas kotak
itu ditutup dengan papan dengan taplak warna hitam, karena sifatnya
hanya sementara. Kafka menduduki kotak, tempat arang itu. Mata ibu
saya berkedip berkali-kali memberi tanda kepada saya, karena kotak
tersebut tidak stabil dan bisa sewaktu-waktu roboh.
Ibu
saya mengajak Kafka pindah di ruang tamu, namun Kafka menolak dan
tersenyum ramah dan sedikit mengobrol dengan ibu. Kemudian dia
bangkit dan berpamitan dengan menyodorkan kedua tangannya. Sebelum
meninggalkannya ia sempat berucap, “Saya memang ingin berkenalan
dengan Ibu dan sekarang sudah tercapai.“ Ia pulang dengan menuruni
undak-undakan.
Buku-buku
Kafka ada di rumah saya. Kisah „Metamorfosis“ nya sempat membuat
pembaca tersentak, sehingga dijuluki dengan Kafkaisch.
Setelah
saya berkenalan dengan max Brod, saya diundang di sebuah sore. Saat
itu Kafka nongol. Kafka selalu tampak tertarik berkenalan dengan
manusia dari negara-negara lain. Kesan saya pada Max Brod, orangnya
menyenangkan. Ketika saya akan pamitan, saya mendatangi Kafka minta
bukunya. Reaksi Kafka menoleh ke rak buku Brod, dan dia mengambil
buku berjudul “Dokter Desa“ dan diberikan kepada saya. Sorot mata
Kafka kepada saya membuat saya klepek-klepek. Ia bilang, “Irma,
Anda terlalu sehat, dan Anda tak akan paham.“ Buku itu ditulis,
“Untuk Irma. Mit nach Daganiah. K--
0o0
29. Kafka
di Schelesen -- Dora Geritt
Schelesen
terletak di antara perbukitan dan hutan. Pada musim dingin Kafka
menyewa sebuah penginapan kecil.
Di
teras.penginapan itu Kafka dengan penuh antusias berbicara dengan
seorang gadis. Tetapi ia tak pernah cerita tentang hal itu.
Suatu
pagi ia menyapa si gadis, di saat ia sedang duduk di kursi lempit dan
bilang kepada gadis itu, “Saya bermimpi bertemu Anda! Anda berjalan
ke sebuah dinding berwarna cokelat, jalan itu cukup panjang. Anda
berhadapan dengan seorang yang berambut merah, lebih besar dan lebih
kurus. Anda membukakan lengan dan berteriak keras, Àkhirnya!`
Katakanlah, apakah Anda pernah mengalami suatu peristiwa yang
serupa?“
Gadis
itu tersenyum, terdiam dan mengatakan, “Ya, Anda banyak mengurus
saya. Tetapi saya hanya mempunyai satu-satunya perasaan, nasib saya
antara cinta saya dan tunangan saya tergantung di tahun baru. Dan
saya memutuskan untuk kawin dengan lelaki dan punya dua anak. Ketika
dia akan kembali kepada saya lagi dari cinta lama seaktu muda dulu.
Itulah impian Anda yang sama puitisnya dengan kelincahan saya. Bukan
mimpi, Anda telah mengantisipasi, bahwa lelaki ini cepat lupa dan
setelah tiga bulan dengan surat perpisahannya yang sudah ditulis di
antara kami.“
Belakangan
ketika gadis itu merasa Boz Dickens itu membosankan, Kafka luar biasa
membacakan pada beberapa halaman yang menegangkan, kisah tunangannya
David Copperfield di depan gadis itu. Gadis itu tersenyum manja dan
bertobat.
Kemudian
Kafka memberikan sebundel naskah yang masih ada lembar koreksi kepada
gadis itu. Kafka meminta gadis itu membaca dan memberi pendapatnya.
Ia mengaku mendapat kiriman dari temannya.
Gadis
itu membaca naskah berjudul “Dokter Desa.“ Ketika sang gadis
mengembalikan naskah itu kepada Kafka, ia sambil bilang, bahwa
sepupunya meninggal karena nasib yang persis di cerita itu.
Kafka
menjawab, “Aneh. Saya tak pernah mendegar ada obat penyakit itu.
Anda hanya berfantasi bersama saya. Saya tertegun, bahwa kejadian itu
benar adanya, itu menenteramkan saya, bahwa saya telah menebak yang
benar.
Di
kursi lipatnya ia menggunakan banyak selimut sepanjang hari karena
angin musim dingin. Kafka berkata, “Betapa indahnya, topi yang
sedang Anda kenakan.“
Ketika
Kafka meninggalkan gadis itu, mereka saling berkirim surat. Dan gadis
itu memutuskan untuk menjadi petani yang mandiri.
Kafka
termasuk pembela dunia anak. Dia bilang, “Di kepala anak kecil itu
mungkin tersimpan banyak hal indah, dan bisa sibuk dengannya.
Sehingga tugas itu membosankan. Orang dewasa bicara untuk orang
dewasa.
o0o
30. Kenapa
Tak Bebaskan Lalat yang Malang itu – Hermine Beck
Hermine
Beck, seorang pasien di tempat penginapan di Schelesen. Ia
mengaku,“Pada tahaun baru ada seorang tamu lelaki. Ia
memperkenalkan bernama Franz Kafka. Ia sering bertemu di teras. Ia
menyatakan bahwa Kafka tidak pernah bercerita tentang sakitnya.
Kafka
juga tidak pernah berbicara tentang sastra. Sementara saya mengakui
suka sastra Rusia dengan Tolstoy dan Dostojewski.
Suatu
hari Kafka jengkel dengan saya, karena ada lalat mengerubuti tubuh
saya. Saya mencoba memukulnya dan Kafka berkata, “Kenapa lalat yang
malang itu tidak dibebaskan saja. Apa yang ia lakukan kepada Anda.“
Saya
membaca di koran “Prager Tagblatt,“ yang menyebutkan, sastrawan
Franz Kafka meninggal dan akan dimakamkan pada pukul 16.00, 11 Juni
1924 di kuburan Stadtteil Straschnitz, Praha.
0o0
31.
Percakapan dengan Kafka - Gustav Janouch
Kafka
bicara dengan wajahnya. Ia punya mata besar warna abu-abu di bawah
warna cokelat gelap.
Ia
mengungkapkan kata-katanya lewat gerakan otot-otot wajah, dahinya
kecil dan bibirnya meruncing. Kafka mecintai gesture, sebab itu dalam
percakapan tak muncul kata yang double. Melainkan kata itu sejenis
gerakan otomatis, alat untuk menjelaskan, bukan merupakan refleksif
pasif, melainkan ungkapannya jelas sesuai keinginan.
Ayah
saya bekerja satu kantor di asuransi kecelakaan karyawan
Arbeiter-Unfall-Versicherungs-Anstalt dengan Dr. Franz Kafka. Ayahnya
sebagai sebagai bendahara di lantai 4 dan Kafka sebagai ahli hukum di
lantai 2, Jika saya mengunjungi ayah di kantor, saya pasti mampir ke
Kafka.
Saya
harus menyimpan kata-kata Kafka yang penuh makna, dan saya lebih baik
naik ke lantai atasny menemui ayah. Tetapi sekarang untuk menjumpai
Kafka, sang penulis Metamorfosis dan Juru Api menjadi sebuah
kecanduan, mungkin karena pemikirannya tentang kemanusiaan yang
mendalam.
Dulu
saya suka melukis kartu pos dengan warna-warni, di kartun dan kayu.
Semua itu menghasilkan uang, lalu saya pakai membeli buku dan
berjam-jam bermain orgen. Sekarang ini saya lebih senang menulis,
buat saya sangatlah penting.
Saya
bilang Kafka, mungkin saya tak perlu menulis, jika di rumah
keadaannya berbeda. Kafka menjawab, “Itu juga dilakukan banyak
orang Flaubert menulis dalam suratnya, bahwa novelnya ibarat batu
karang yang dia harus sangga, tak bisa dibiarkn jatuh.“ “Nama
saya juga Gustav, tapi bukan Flaubert.“
“Lewat
rasa kesepian, kita bisa menjaid lebih muda, juga dalam pemikiran,“
kata Kafka. Pada malam hari sebelum ia pergi ke sanatorium Tatra,
saya bilang,“Anda akan istirahat dan kembali sehat. Masa depan
harus dijaga dengan baik. Semuanya akan berlalu.“
Kafka
tersenyum telunjuk tangan kanannya di arahkan ke dadanya dan berucap,
“Masa depan ada di sini dan perubahan hanyalah luka tersembunyi
yang tampak.“
Saya
tak sabar, “Jika Anda tidak mempercayai untuk sembuh, kenapa Anda
pergi ke sanatorium?“
Kafka
menjawab, “Setiap terdakwa selalu menunggu hari perkaranya
diputuskan.“
32. Dengan
Kafka di Matliary - Robert Klopstock
Kafka
memilih sanataorium Tatranske Matliary, karena ia mendapatkan jawaban
yang ramah, bahwa ia boleh menulis di kebun.
Ketika
Kafka datang pada musim dingin 1920, hanya ada satu pasien, karyawan
dan tukang gigi. Dua pasien datang lagi yaitu Kachauer alias Szinay
dan Klopstock. Meja mereka berdua berhadap-hadaan dengan Kafka. Sosok
Kafka sebagai anak muda yang kkeoni, saat itu tampak mengagumkan, dan
jiwanya penuh isi.
Klopstock
ingat ketika suatu saat Szinay datang tergopoh-gopoh memberitahu
bahwa Kafka sedang berada di ruang makan. Szinay bilang,“Anda harus
menemuinya, Anda harus menemuinya.“
“Siapa,
siapa dia, kenapa?“
“Dia
sekarang duduk, dia sekarang bangkit, kemarilah.“
Kopstock
jengkel, karena ia tak tahu harus bertemu siapa dan Kafka saat itu
sudah akan beranjak pergi.
“Wah,
sudah keburu pergi,...manusia yang mengagumkan, saya tak tahu kenapa,
saya tak paham separuhnya yang dia katakan, tapi saya tahu itu indah.
Dia tersenyum seolah saya tak pernah melihat orang yang senyumnya
semacam dia.“
Klopstock
bertanya, “Apa yang dia bicarakan...apakah bicaranya tidak seperti
pada umumnya?“
“Dia
mendengarkan, saya yang bercerita tentang penyakit saya, sakit perut
saya. Tak ada yang mau menerima mendengarkan dalam hidup ini. Tak ada
orang yang mau memahami kegalauan saya ini, semacam apa hidup dengan
penyakit perut itu.“
“Orang
yang mengagumkan itu seperti apa, apa pekerjaannya,“ tanya
Klopstock.
“Dia
bilanag bekerja di asuransi. Anda harus berkenalan dengannya.“
“Kenapa?“
“Ya, karena saya tak bisa memahami dia dan juga dia tidak paham saya. Saya yaakin, Anda berdua akan cocok, sebab dia di sini sangat kesepian.“
“Ya, karena saya tak bisa memahami dia dan juga dia tidak paham saya. Saya yaakin, Anda berdua akan cocok, sebab dia di sini sangat kesepian.“
Klopstock
awalnya menjaga jarak dengan pengantar seperti itu, tapi tak lama
keduanya menjadi berteman akrab. Mereka berjalan-jalan. Klopstock
saat bertemu membawa bku Kierkegaard berjudul “Furcht und Zittern.“
“Anda
membaca karya Kierkegaard? Saya juga membaca buku yang sama.“
“Anda
Herr Kafka dari Praha?“ tanya Klopstock. “Herr Szinay
membicarakan Anda setiap hari.“
“Saya
kira, Anda tertawa tentang ceritanya.“
“Bukan,
begitu. Saya sungguh bahagia, bisa berkenalan dengan Anda.“
Klopstock
muda begitu kenal Kafka, ia langsung terpikat ikut ril Kafka, setiap
hari mereka berdua. Padahal Klopstock tak tahu kalau Kafka seorang
sastrawan. Kafka sebagai manusia yang tanpa kekerasan dan berat
badan.
Kafka
mengikuti perubahan di Praha dari yang paling kecilpun. Ketika Kafka
di Berlin pada Desember 1923 dan bersuara serak, ia merasa jengkel
dengan Klopstock. Ia duga, Klopstock mengenal dirinya karena
sama-sama dari Praha. Kafka merasa tersiksa, jika mengingat nama
Klopstock.
Suatu
hari Kafka sebut, “Saya sedang mulai dalam pemeriksaan, ada suara
bengek seperti binatang.“ Klopstock bilang,“ Itu tidak benar,
saya sudah melakukan pemeriksaan suara bengek seperti binatang itu.
0o0
33. Dua
Malam bersama Franz Kafka – Fred Berence
Sekitar
dua atau tiga tahun sebelum Kafka meninggal, ia dan beberapa
pengarang Praha masih membacakan karyanya di sebuah aula kecil di
pusat kota Praha.
Beberapa
hari sebelumnya saya menghadiri Kafka menbacakan karyanya berjudul
“Juru Api“ (Der Heizer). Karya brcorak simbolis itu sangat
menyentuh saya, sehingga semakin penasaran.
Sebelum
malam berakhir, hanya ada sekitar 50 orang, saya dikenalkan oleh Otto
Pick ke Franz Kafka. Sayang tak tak ada foto Kafka saat itu. Ia
besar, tumbuh dengan baik, rambutnya angat hitam, pakaiannya rapi.
Kesannya dia seorang pencinta olah raga. Saya ingat dua mata hitamnya
menyorot, seperti tarian bulan madu emas. Penampilannya smapai akhir
sangat prima. Orangnya hangat, berkata mantap dan bervariasi.
Pada
perjalanan pulang saya bersama Kafka. Saya banyak bertanya tentang
karyanya. Di depan pintu Kafe Edison Otto Pick bertanya, “Akankah
Anda bersama kami, Kafka?“ Jawabannya terkesan bersuara dewasa dan
hangat.
Ketika
saya bisa duduk berdampingan dengan Kafka, saya ingat gerakan
tubuhnya, seperti tukang kebun Cheko.
0o0
34.
Pertemuan Terakhir dengan Franz Kafka – Alfred Wolfenstein
Kebersamaan
itu tak mungkin terulang lagi, hanya akan menjadi pijar-pijar yang
saling memancarkan masa lampau yang abadi.
Praha
sebagai kota dongeng yang indah dan gelap. Kota yang melahirkan dua
sastrawan penting, Rilke dan Kafka. Kafka tingggal di rumah kota tua
Praha. Tangganya tak naik, malah semakin menurun.
Ketika
saya masuk kamar Kafka, terasa sejuk dan banyak sisi gelapnya. Di
sudut itu tempat ia menulis atau membaca, ada Kafka yang jangkung
menyalami saya. Nama saya belum ia kenal, oleh karena ia sebut
sebagai seorang tamu tak diundang, di situ jiwanya
Pikiran
saya bercampur, antara ia seorang pengarang dan manusia. Sosoknya
yang lebih kurus muncul di lampu jendela, di situlah seluruh jiwa
bersemayam. Saya membayangkan pada novelnya
0o0
35. Saya
Guru Perempuan Bahasa Ibrani Kafka -- Puah Menczel Ben Tovim
Pada
suatu hari ibu Kafka datang ingin menengok anaknya. Pada waktu itu
tak disebutkan namanya. Belakangan baru tahu ibu itu mencari anaknya
kafka. Pada tahun 1917 Kafka mulai menderita tuberkulusis.
Kafka
tampak begitu lemah. Niscaya, ia tak pernah berhasil untuk
mendapatkan teman perempuan. Apalagi ia tak pernah membicarakan
masalah erotika.
Sosok
Kafka sering menjaga jarak, sangat sopan, dan ketika saya tinggal di
Berlin, Kafka juga di Berlin meminta saya mengajari bahasa Ibrani.
Saya sempat memenuhi permintaannya mengajar bahasa Ibrani selama lima
atau enam jam.
Kafka
dan Dora selama 6 bulan di Berlin sudah pindah 3 tempat;
Miquelstrasse, Grunewaldstrasse, Heiderstrasse.
36.
Dengarkan Kamu, Tile -- Franz artinya Kanaile! -- Tile Rössler
Di
Berlin saat itu terjadi inflasi dan saat itu saya bertemu Franz
Kafka. Saya dan Dora Diamant bepergian di Ostsee. Saya takut bertemu
sastrawan yang sudah tersohor, untuk menatatapnya, bangga bahwa saya
sudah membaca buku kecilnya berjudul “Juru Api“ (Der Heizer)
sebuah fragmen dari novel berjudul “Amerika.“
Saya
juga tak ikut, sekarang saya sadar, F. K singkatan dari Franz Kafka.
Kafka menurut teman saya tinggal di hotel besar tepi pantai. Ia
sakit, dan pada cuaca yang baik pergi ke air. Namun dia tetap merasa
sendiri, dulunya saya tak menyadarinya.
Pada
suatu hari saya bermain theater dan ketika membalikkan tubuh sebab
ada suara mengatakan, “Betul, itu indah, sangat indah.“ Kafka
tampak tersenyum.
(Kisah
panjang tentang bermain theater dan tidak banyak menyangkut kafka)a
*Kanaille:
Sikap marah.
37.
Hidupku bersama Franz Kafka – Dora Diamant
Saya
bertemu Kafka pertama kali di Ostsee pada musim panas tahun 1923.
Pada waktu itu usia saya masih muda, 19 tahun dan bekerja sebagai
relawati di Berlin Volksheim, semacam panti asuhan anak-anak.
Suatu
hari saya melihat ada satu keluarga bermain di pantai. Orang tua dan
dua anak. Tetapi lelaki di situ menyisakan kesan mendalam pada saya
dan tak bisa dilupakan. Saya bertemu keluarga ini, juga di kota.
Suatu
hari di panti asuhan tempat saya bekerja itu diumumkan, bahwa akan
hadir Franz Kafka untuk bersama makan malam. Pada waktu itu tugas
saya kebetulan di dapur. Ketika saya menatap ruangan tampak gelap,
tapi ada sosok lelaki di luar jendela. Saya mengeali lelaki itu, yang
di pantai. Kemudian ia masuk rungan, tapi saya tak mengerti kalau dia
Kafka.
Dengan
suara yang berkarisma ia mengatakan kepada saya, “Tangan-tangan
yang begitu terampil dan Anda harus melakukan pekerjaan yang
bersentuhan dengan darah.“ (Waktu itu Kafka seorang Vegetarin).
Pada
suatu malam kami semua duduk di banku dengan meja panjang. Seorang
anak kecil bangkit akan keluar dan terjatuh, malu. Kafka memberitahu
anak kecil itu dengan sorot mata yang menggetarkan, “Betapa tangkas
kamu jatuh dan berdiri sendiri.“ Kata-kata Kafka itu belakangan
saya anggap semua harus diselamatkan.
Kafka
itu tinggi, kurus, kulitna gelap dan langkahnya lebar. Awalnya saya
kira pasti ini blasteran suku Indiana dan bukan orang Eropa. Ia agak
berjalan miring, tapi tetap tegak. Kepalanya dengan mudah menoleh ke
samping. Tendensinya kesepian, tetapi selalu punya hubungan sesuatu
di luar untuk diajak berkomunikasi. Dengan kata lain dia akan bilang,
“Saya tidak sendirian, terutama berhubungan dengan dunia luar, ada
sesuatu.“
Kenapa
Kafka membuat saya sangat terkesan? Saya dari Eropa timur, saya
makhluk gelap dengan banyak impian dan firasat. Saya banyak
mendengarkan dari Eropa tentang pengetahuannya, kejernihannya, dan
gaya hidupnya dan saya datang ke Jerman dengan rekaman jiwa
membentang dan telah memberikan kepada saya.
Tetapi
saya selalu saja merasa, bahwa manusia di sana memerlukan sesuatu,
apa yang bisa saya berikan. Setelah hancurnya perang, setiap orang
menunggu pertolongan dari Eropa timur. Saya justru kabur dari Eropa
timur. Karena saya pikir bahwa pijar lampu itu akan datang di Eropa
barat.
Belakangan
impian saya itu semakin sedikit menuntut, karena harapan saya di
Eropa itu mengecewakan. Manusia-manusianya di hatinya tak tenang dan
selalu saja ada ynag kurang.
Di
Eropa timur orang menyadari, mungkin hidup orang di sana tidak bebas
bergerak di masyarakat, dan kesulitan untuk mengungkapkan. Namun
orang paham arti persatuan dan ciptaan.
Ketika
saya pertama kali bertemu Kafka, saya merasa bahwa sosoknya memenuhi
harapan sebagai manusia yang saya harapkan. Kafka pun memahami saya
dengan penuh perhatian, seolah dia mengharapkan sesuatu dari saya
0o0
38.
Bertemu Franz Kafka di Berlin tahun 1923 – Raoul Hausmann
Ada
pertemuan menegangkan. Seorang dari seberang mendatangi ke arah saya.
Wajah orang itu oval, matanya berbinar-binar.
Siapa
dia? Kafka! Itu Franz Kafka, tanpa ragu. Ratusan bayangan mengoyak di
itak saya. Saya ingin berbicara dengannya. Saya sudah berada di
depannya, dan mengangkat topi saya.
“Herr
Kafka?“
Ia
terkejut menatap saya, “Maaf? Saya tak tahu.
“Nama
saya Hausmann.“
“Oh,
Ya, Dadaist?“
“Benar
dan saya ingin bertanya sesuatu tentang Dada dari Anda.“
Dia
memberi contoh saya, mungkin karena penampilan saya yang aneh dengan
kaca mata berlensa satu di mata kiri.
“Apa
yang Anda ingin tahu dari saya tentang Dada? Tentu saja Apa yang saya
pikir tentang Dada?+
“Itu
yang saya inginkan. Anda mengambil saya sebagai jawaban dari mulut.
Silakan Herr Kafka?“
Kami
hanya berdiri, wakil dari dua dunia. Mungkin tak mungkin dekat karena
keduanya beda kepercayaan.
“Ya,
sangat sulit, karena saya tak terbiasa dengan ajaran Dada, hanya
kadang saya membaca. Mungkin saya sangat tidak tepat menjelaskannya.
Saya sendiri tahu pada acara Malam Dada. Tetapi saya tak bisa
memutuskan dengan mudah. Katakanlah kepada saya, bagaimana Anda
memandang Dada, seperti apa mereka memperkenalkan kepada Anda.“
“Baiklah,
saya sudah siap- tetapi saya ingin pemikiran Anda, mengenai pikiran
mereka, untuk dicari benang merahnya. Benang merah itu akan ada jika
Anda tertarik. Apakah Anda sudah membaca buku “Hitungan dan Wajah“
(Zahl und Gesicht) karya Rudolf Kassner?“
“Ya,
dan buku itu membuat saya semakin sibuk dengan masalah kebenaran.
Tetapi Dada – saya tak melihatnya, apa itu...“
“Oh,
tunggu dulu. Karena Anda menyinggung tentang kebenaran ala Kassner,
dia tidak membawa kebenaran baru...“
“Tentu
saja begitu, tetapi apa hubungannya dengan Dada. Ia seorang
Metafisiker dan Dada adalah, katakanlah, paling tidak ironis,
sindiran, tak serius dan..?“
“Tunggu.tunggu
dulu, Anda salah, Herr Kafka. Anda akan segera melihatnya. Pertama,
hilangkan anggapan bahwa Kassner sebagai pragmatiker, daripada yang
Anda yakini. Terkait kebenaran, dalam epos kita hanya ada kebenaran
lama. Kebenaran baru itu sebagian besar saya lihat juga sudah tua.
Sebuah kebenaran baru di masa pertengahan sampai ada 1000 kasus....“
Kafka
mengangguk-angguk, dan berkata, “Ya, pikirkanlah – manusia
mungkin terpenjara di sebuah rumah ayahnya. Saya melihatnya seperti
itu dan saya menentang Golem (Kebodohan). Saya bukan determinist.
Saya bisa katakan dengan Plotin; barang siapa memprotes alam dunia,
orang tak tahu bagaimana mengurusnya dan ke mana bisa
mempertimbangkannya. Sampai di sini saya mempertanyakan batasan
Dadaisme sendiri.“
“Sepakat.
Tetapi Dada setidaknya di Berlin punya pengakuan secara psikologis.
Odypus bukanlah jalan keluar sebuah moral dari tekanan pemikiran
pembunuhan ayah. Kita memakai pemikiran Otto Gross, bahwa permulaan
individualisme kompleks dari keasingan dan diri sendiri.masyarakat
kita dibenturkan dengan tatanan keluarga. Dada pada umumnya memang
ironi, mencari jalannya sendiri, membebaskan dari tekanan asing.“
“Sangat
menarik. Saya kenal secara pribadi dengan Otto Gross. Tetapi di sini
kita tak perlu berdebat, saya harus ke stasiun kereta api
Zoologischer Garden. Maafkanlah, mungkin Anda bisa ikut mengantar
sampai di ujung, saya naik di Strassenbahn.“
“Tentu
saja, mari kita berjalan.“
“Bagi
saya semua baru. Saya tak tahu kalau Dadaisme bisa sampai
psychoanalisis. Saya tentu tahu teorinya, tetapi banyak yang sudah
sirna. Tetapi saya tak menyadari bahwa dadaisme membebaskan masalah
yang kompleks. Bagaimana Anda menjelaskan arti kebebasan itu? Buat
saya tak ada peralatan sastrawan yang luar buasa dan diskursif,
seperti layaknya seorang cendikiawan.
“Lihatlah,
Dada juga sebagai sebuah peledak individual, sama dengan kesadaran
pada umumnya.“
Kami
sekarang menuju ke halte linie F.
“Anda
menyetujui, meskipun saya tak sama pikirannya, jika pikiran Anda tak
benar. Seniman, terutaa penulis biasanya memakai topeng pembacanya.
Dadaisme mungkin berada di belakang topeng ironi. Mengambil jarak
antara pembaca dan senimannya.
o0o
39. Sebuah Kunjungan
Dokter pada Kafka – Ludwig Nelken
Dengan
senyuman yang ramah ia bersandaran pada bangku di jendela, seolah dia
ingin mengatakan kepada saya; Kenapa Anda menghilangkan waktu dan
bakat kepada saya, anak muda. Saya tak akan bisa menolong lagi.
Itulah
kesan Dr. Ludwig Nelken ketika mengunjungi Kafka di Berlin. Kunjungan
itu dilakukan ada bulan Maret 1924, genap tiga bulan sebelum Kafka
meninggal. Di Berlin Dr. Ludwig Nelken bertemu Dora Diamant. Ia ingat
betul waktu itu Dora belajar bahasa Jerman dengan cepat. Ia cantik
dan cerdas.
Dr.
Nelken juga mendengar kalau Dora pernah aktif di kelompok garis kiri
di Berlin. Dora pernah menelepon Dr. Nelken untuk datang memeriksa
kesehatan Kafka. Ketika Dr. Nelken datang dan masuk kamarnya Kafka,
Kafka tidak berada di kamar. Tapi kondisi Kafka sangat membahayakan.
Ketika
Dr. Nelken menolak menuliskan honornya, Kafka mengirimkannya sebuah
buku dengan tulisan tangannya. Sejak itu Dr. Nelken tak bertemu Kafka
lagi. Pada akhir bulan Kafka dan Dora meninggalkan Berlin kembali ke
Praha. Kemudian berpindah ke sanatorium di Kierling, Wina, Austria.
Setelah melalui perjalanan menyedihkan terutama rasa di paru-paru dan
tuberkulusis, Kafka meninggal.
0o0
40. Sastrawan dan
Deklamasinya – Ludwig Hardt
Ketika
saya bertemu Franz Kafka, sekitar setahun sebelum dia meninggal. Ia
merencanakan bepergian ke Italia bersama saya. Saya sempat mendapat
kiriman buku tentang Sibiria dengan tulisan “Bersiap-siaplah untuk
perjalanan bersama ke Italia.“
41. Hari-hari terakhir
-- Willy Haas
Seorang
perempuan bernama Anna sebagai perawat menyurati saya. Ia
menyebutkan, bahwa yang merawat Kafka selama di sanatorium Dr.
Hoffmann, Kierling, Kolsterneuburg, Austria hingga meninggal pada 3
Juni 1924.
Perawat
Kafka itu tak ingin family namenya ditulis. Ia sama sekali tak tahu
siapa Kafka, tetapi rasa empatinya mencerminkan berhati mulia dan
memiliki kepribadian yang agung,
42. Berita Duka --
Rudolf Kayser
Berita
kematiannya mengingatkan saya pada sebuah gambar pertemuan kami
terakhir. Itu terjadi di Berlin di saat dilanda kesepian dan
menderita karena penyakitnya, namun ia terima dengan senyuman. Ia
tinggal di Villenstrasse, di ujung kota dekat hutan.
Dia
ingin mendengarkan cerita saya tentang kehidupan, buku-buku, theater
dan manusia. Dia seperti anak kecil yang begitu jauh dengan dunia
orang dewasa, ada semacam kerinduan sekaligus senyuman.
43. Kenangan pada Paman
Saya -- Gerti Kaufman
Saya
masih bocah, ketika paman saya meninggal. Dan lagian saya tak punya
ingatan berbicara langsung dengan dia. Termasuk bagaimana ia berada.
Meskipun
begitu, saya masih dengan jelas mengingatnya, ketika ia
membayang-bayangi masa kanak-kanak kami. Adik perempuannya
benar-benar di bawah pengaruhnya. Mereka sangat menghormatinya
sebagai jenis makhluk yang lebih tinggi.
Sebagai
bocah kami tak begitu menyukainya. Ia berada di antara kami, tak
begitu dekat dan agak mengerikan. Kami biasanya menghindar darinya.
Saya melihatnya dengan jelas, seorang berpostur besar gelap memegang
serbet di depan mulutnya. Dulu itu dia sudah sering sakit, dan orang
sudah mengira tak mungkin akan menular.
Dia
merasa dimanjakan oleh lingkungan. Ia selalu mendapatkan makanan
istimewa. Saya bisa memberi contoh, dia mendapatkan mandel dan kacang
rasa asin dalam satu piring penuh. Kalau saya pasti lebih baik
dimakan sendiri.
Dua
adik perempuannya kawin dengan pengusaha. Adik yang lebih muda
seorang doktor bidang hukum. Mereka semua tinggal bersama-sama,
setelah kami sebagai anak-anak semakin dewasa, mendapatkan pengaruh
besar dari paman.
Ibu
saya cerita, ketika ia dan 2 kakak perempuannya masih sebagai bocah,
sering mendapat perlakukan tirani dari paman. Masa indah itu baru
tahun-tahun belakangan terjadi. Orang-orang di sekitarnya juga
merasakan kepribadian paman, tanpa harus membaca karya paman.
Tetapi
dia disayang oleh banyak orang. Sebaliknya ia tak merespon balik,
bahwa dia sebenarnya telah memintal dunianya sendiri.
Dia
juga sangat penuh perhatian pada hal yang remeh-temeh. Saya masih
ingat, misalnya ia memberi hadiah ulang tahun payung bagi pembantu
kakek-nenek kami. Pada setiap ujung payung itu dihias dengan
permen-permen menggantung. Sehingga tampak menjadi payung yang
istimewa.
Satu-satunya
di lingkungan paman yang paling berüpikiran negatif adalah ayahnya
sendiri. Seandainya seorang anak seperti ayah saya, lebih baik. Kafka
di mata ayahnya sangatlah aneh dan sangat mengecewakan. Ayahnya
adalah seorang pengusaha yang sejak kecil sudah gigih berusaha.
Inginnya sang ayah agar anaknya bisa menggantikannya.
Dengan
sebuah impian, perkelahian tak tampak itu terus bergerak dan menulis
buku-buku yang tak dipahami. Dahulu ia tak pegang uang dan tak tahu
harus bagaimana. Paman itu tentu saja menyadari bahwa hubungan dengan
ayahnya mendapatkan ganjalan, karena seluruh hidupnya ta memenuhi
permintaan ayah.
Paman
sendiri tidak kawin. Ia suka sekali dengan cara mendidik anak-anak.
Ia mempengaruhi adik-adik perempuannya dan ke anak-anaknya. Paman
menghadiahi buku-buku. Adik-adik perempuannya juga menonton theater,
saya masih ingat, paman menasihati ibu saya, supaya anak-anak kalau
sudah berusia10 atau dua belas tahun harus disuruh mandiri pisah dari
orang tua. Saya terutama disuruh kursus menari.
Untuk
eksperimen ini, ibu saya tak melakukan. Pastinya paman mengalami
menjadi anak yang tak bahagia. Kemudian saya ingat ucapan paman yang
mengatakan, “Pergi dari sini dengan anak-anakmu itu.“
Kealpaan
paman di tengah keluarga, digantikan adik-adik perempuannya. Ibu saya
bertindak seperti adik perempuannya yang paling tua. Ketiga adik
perempuan Kafk sangat sensitif.
Dalam
kehidupan ibu, anak-anak bermain, suaminya berperan sangat positif.
Jauh lebih dalam dari pengaruh paman. Tentang makanan, banyak
dicocokkan dengan selera paman. Tetapi karena passifnya paman, maka
adik-adik perempuannya hanya sebatas menghimbau. Tetapi adknya yang
paling kecil itu paling aktif dan energik dan dia berdiri di posisi
paman. Antara paman dan adik perempuan termuda seperti teman kerja,
dan sering liburan bersama,
Kematian
paman merupakan pukulan bagi adik perempuan terkecilnya. Berkuasanya
Nazi, tiga adik paman dibunuh dengan gas di tempat penampungan
pengungsi di Polandia.
0o0
44. Kenangan pada Masa
Hidup – Milena Jasenska
Karena
surat darinya, saya menjawabnya siang dan malam, bahwa Frank lebih
takut pada cinta dan tak takut pada kehidupan. Tetapi saya pikir
berbeda. Bagi dia kehidupan itu sesuatu yang berbeda daripada
kebanyakan orang pikirkan. Terutama masalah uang, bursa, deviden,
pada mesin ketik benda-benda itu menjadi benda misterius dan
teka-taki.
45. Kepribadian - Max
Brod
Kata-kata;
Horaz dari Maecenas (Penyair Romawi) adalah yang paling tak ditolak
untuk mempersamakan dengan Kafka. Ketika saya membaca ulang syairnya,
saya seperti menemukan Kafka kembali dengan perbedaan kepribadian dua
sosok itu.
*Diringkas oleh Sigit
Susanto
Langganan:
Postingan (Atom)